Joël Vincent

französisch

Böse Gewichte

Zimmer mit Aussicht auf Zimmer
mit Aussicht. Luftlinien
graben am Fluss. Hinüber

zweigleicht, zweighell
laufen Hunde mit
ihrem Laut unter sich

über Steine, schrittdicht
in die Ruhe gesetzt. Feierabende
laden Lichtirre von den Balkonen

ein unter einander
zu frieren. Zwischen uns
die Körper heben

kein Gedenken auf, auch das Paar
ertrunken am Tag der Hochzeit
erinnert an nichts sonst. In Ufernähe

nur warten Verwandte seit langem
nicht schwerer als Röhricht
auf ihre Rückkehr hierher.

© Sylvia Geist
Audioproduktion: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Mauvais poids

Chambre avec vue sur chambre

avec vue. Air léger, aux quatre vents,

qui creuse au bord du fleuve. De l'autre côté


en nombre et légers comme des ramilles

des chiens courent en donnant de la voix

de l'un à l'autre


sur des pierres, à pas serrés

se calment. Les fins de journées

invitent, par des balcons, des fous de lumière


à se geler les uns

les autres. Entre nous

les corps ne conservent


aucun souvenir, même le couple

noyé le jour du mariage

ne fait penser à rien d'autre. Proches de la rive


des parents se bornent à attendre depuis longtemps

leur retour ici-même ce qui ne leur est pas plus

difficile que d'être des roseaux.

Traduit par Joël Vincent