Ulrike Almut Sandig
deutsch
BELKİ SESSİZ
Geceye hazırlanıyor orman
Yavaş yavaş soyunuyor yeşili
Bir kuşun bir buluta karışmış düşü
Rüzgâr yine kayalardan söz ediyor
Rüzgâr gezip gördüğü yerleri anlatıyor
Bu sefer akar belki sözcükler diyorum
Yağmurla boşanır tenin arzusu
Belki şaşırır vaktini ezanlar ve ölümler
Nasılsa çiçek açar bir çocuğun kesik kolu
Ey dünya, küçüldükçe küçüldün içimizde
Durmadan birikiyor söz balçığı
gölün dibinde
Durmadan sesini yitiriyor her şey
Aus: Belki Sessiz
Yapı Kredi Yayınları, 2008
ISBN: 9750813771
STILL VIELLEICHT
Wald macht sich zur nacht zurecht
Legt langsam sein grün ab, langsam
Traum eines vogels, einer wolke untergemischt
Wind redet wieder über die felsen
Wind spricht von allem, was er bereist und gesehn hat
Vielleicht fallen dieses mal wörter, sag ich
Strömt das verlangen der haut mit dem regen
Vielleicht irren gebetsrufe, tode im zeitpunkt
Wie dem auch sei, es blüht der abgetrennte arm eines kinds
Hey welt, kleiner und kleiner bist du in uns geworden
Pausenlos häuft sich der wortschlamm
am boden des sees
Verliert alles den laut, pausenlos
Die Übersetzung enstand im Rahmen des deutsch-türkischen Übersetzungsworkshops in der Literaturwerkstatt 2008