Mohammad Al-Nabhan
arabisch
Beschreibung vollkommener Schönheit
zwei Brüste die wie Märchenreiche
schwimmen in einem Meer untergegangener
Katecheten, diesen Himmel habe ich
kuratiert mit einem Kuss, der mir
an einer Straßenecke begegnete oder
in der Hacienda eines Silberblicks oder
die Aufrichtigkeit eines Bienenschwarms
wenn du auf den Plan trittst, deines Munds
der sich gelegentlich öffnet
Heute Ruhetag, geschlossene Gesellschaft
der Leberflecken & ich träume
mich in ein Muttermal zu verwandeln
um dir nah zu sein, deine Vollkommen
Heit beginnt bei den Zehen, denen die
Knöchel geweiht sind, aufwärts
immer mehr, immer mehr Heiligkeit
bis zum Eingang sog. Tempelstätten
dann eine schier endlose Weite
von Oasen … der Hals, ein Schwanensee
ich möchte ertrinken, zwischen
dem Kalkül & den Himbeersträuchern
nimm mich mit, wenn es Blitzabzeichen
sind, die aufflackern am Revers
dieser Sternenfiliale, Landmine
nimm mich mit, wenn du es
ernst meinst oder sei der Sandregen
& verschütte mich
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2009
وصف الجمال الكامل
ثديان، كمملكتين خرافيتين، يسبحان
في بحر من فقهاء الكاثوليك الغرقى.
هذه السماء، نظمتها بقبلة، قابلتني
عند ناصية الشارع، أو في إقطاعية
نظرة حوراء، أو عفوية سرب نحل
حين تترائين في الساحة،
فمك وهو ينفرج من حين لآخر.
اليوم راحة، حفلٌ مغلق
الشامة، وأنا أحلم أن أصير وحمة
كي أبقى بالقرب منك
كَمالكِ يبدأ من أصابع القدمين
بقدسية الكاحل
إلى الأعلى
بمزيد من القدسية، دائما،
حتى مدخل ما يسمى المعبد
إلى مالا نهاية من واحات،
إلى الرقبة، بحيرة البجع
أريد أن أغرق بين الحِسبَةِ
وأغصان التوت الشوكي
خذيني معك، عندما تومض
شارات البرق على طية صدر السترة
لغم أرضي هذا النجم الفَرع.
خذيني معك، حين تعنين ذلك حقاً
أو فلتكوني مطرا رمليا،
وانثريني.