Crannchur

Sa dairchoill idir chamáin chrann
le coimheascar lae
luíomar gan chraiceann seal
sa chríonach méith.
Chuireamar préamha geala fúinn
is chuaigh le craobh
gur deineadh crainn
faoi lánduilliúr
dínn araon.

Scar an t-uabhar daonna linn
mar d’éireodh éan.
Bhraitheas gluais na coille ag rith
inár leagan séimh
is idirshnámh ár ngéag teann
le gus an tsaoil.

Dhein crainn na coille rothalchleas
faoi bhroideadh gaoithe.
Chuireadar a gcinn i gcré
le teacht na síne
is chrochadar a bpréamha in airde
ag maslú Geimhridh.

Leanaimis sampla ár gcomhchrann ar theacht don oíche.
Seasaimis béal fúinn sa chré, beag beann ar dhaoine
ag deochadh linn faoi mhúr duilleog
go soilbhir simplí
is sneachta caoin ag cigilt
ár mbarraicíní.

© Biddy Jenkinson

Das Baumlos

Im Eichenwald von Bäumen
umrankt lagen wir
in der Dämmerung
schutzlos für eine Weile
auf dem herbstlichen Grund.
Da schlugen wir helle Wurzeln
und trieben Äste bis
Waldbäume aus uns beiden wurden
unter üppigem Laub.

Unsere Hybris verschwand
wie ein Vogel auffliegt.
Ich spürte das Fließen des Waldwesens
wie es zog durch uns
durch die Adern unsrer Astarme
die im Einklang warn mit dem Lebenssaft.

Die Bäume machten Kopfstände
als der Wind in sie stieß.
Sie steckten den Kopf in die Erde
beim Einfall des rauheren Wetters
und hielten ihre Wurzeln hoch
aus Trotz gegen den Winter.

Lass uns dem Beispiel der Mitbäume folgen
jetzt wo die Nacht naht
kopfunter uns in die Erde stellen
und unterm Blätterberg Küsse tauschen
heiter und schlicht
und der Schnee kitzelt sanft unsere Zehen.

Deutsche Fassung von Dorothea Grünzweig