Michael Alexa

tschechisch

Czy warto

Czy warto było czekać w konsulatach
na chwilę dobrego humoru urzędniczki
i na dworcu oczekiwać spóźnionego pociągu,
zobaczyć Etnę z jej japońskim kapturem
i Paryż o świcie, kiedy z mroku wyłaniały się
konwencjonalne kariatydy Hausmanna,
wchodzić do tanich restauracji,
gdzie tryumfalnie pachniał czosnek,
czy warto było jechać kolejką podziemną
w podziemiu już nie wiem którego miasta
i oglądać cienie nie moich przodków,
lecieć małym samolotem nad trzęsieniem ziemi
w Seattle jak ważka nad pożarem, ale także
przez trzy miesiące prawie nie oddychać,
prawie nie istnieć, zadając trwożne pytania,
zapominając o niepojętym działaniu laski,
czytać w gazetach o zdradzie, o morderstwie,
czy warto było myśleć i pamiętać, zapadać
w najgłębszy sen, gdzie ciągnęły się
szare korytarze, kupować czarne książki,
zapisywać tylko pojedyncze obrazy
z kalejdoskopu bogatszego niż katedra
w Sewilli, której nie widziałem,
czy warto odjechać i wrócić, czy warto -
tak nie tak nie —
nic nie skreślić.

© Adam Zagajewski
Aus: Powrót
Kraków: Wydawnictwo a5, 2003
Audioproduktion: 2006, Literaturwerkstatt Berlin

Zdalipak stálo za to

Zdalipak stálo za to vyčkávat na konzulátech
na chvilku dobré nálady úřednice
a na nádraží vyhlížet zpožděný vlak,
hledět na Etnu s japonskou kapucí
a na Paříž za svítání, kdy se z šera vynořovaly
Hausmannovy konvenční karyatidy,
chodit do levných restaurací,
v nichž triumfovala vůně česneku,
zdalipak stálo za to jet podzemkou
už nevím kterého města
a sledovat stíny nikoli mých předků,
letět malým letadlem nad zemětřesením
v Seattlu jak vážka nad požárem, ale také
přes tři měsíce bezmála nedýchat,
skoro nebýt, klást vyděšené otázky
a přitom zapomínat na nepochopitelný efekt laskavosti,
v novinách číst o zradě, o vraždě,
zdalipak stálo za to myslet a pamatovat, upadat
do snu, v němž se táhly
temné chodby, kupovat
černé knížky,
zapisovat jenom jednotlivé obrazy
z kaleidoskopu bohatšího než katedrála
v Seville, kterou jsem neviděl,
zdalipak stálo za to odjet a vrátit se, zdalipak –
ano ne ano ne –
nic neškrtat.

přeložil Michael Alexa
Neviditelné věci, Protimluv 2015