Jos De Haes

niederländisch

Genealogie

Tussen twee heuvelen van Brabant in
is de geschiedenis tot grond verteerd.
Geen steen, geen korrel of hij draagt een zin,
een hand, een hart heeft zich aan hem bezeerd.

Harten, handen, die ‘k ben en die ‘k bemin,
lijfeigenen die anders lijf begeert,
hoe lang hebt gij gewroet, om wiens gewin
zijt gij in zonde en armoe gecrepeerd!

Want uw geschiedenis ben ik… De grond
en ik zijn al wat rest in deze stond,
twee zuren die elkaar benaderen.

Zij prikken de papillen in mijn mond,
zij zetten ’t virus in mijn aderen,
o stalmeiden en dronkaards, vaderen.

Aus: Gedichten
Tielt/Amsterdam: Atlas, 2004
Audioproduktion: VRT - Flemish Radio- and Television Network (www.vrt.be)

Genealogia

Entre las dos colinas del Brabante
se ha hecho toda la historia y consumado.
No hay piedra o grano ya significante
y mano y corazón se le han dañado.

Corazones y manos que soy y amo :
vasallos que quisieran otro feudo.
Cuánto tiempo de afán sin más provecho
que el de morir pobrete y en pecado.

Porque yo soy tu historia… Que la tierra
y yo somos lo único salvado :
dos ácidos que entrambos ya se acercan,

que irritan las papilas de mi lengua
y trasmiten el virus a mis venas,
¡oh vaqueras y beodos heredados !

Traducción: Francisco Carrasquer

From: Antologia de la poesia neerlandesa moderna, El Bardo, Barcelona, 1971.