Geweiharchiv

meine Eltern schlugen häufig das Buch
der leisen Streite auf. meist ging ich
in einem solchen Fall mit einem
der drei Hunde meiner Kindheit spazieren.
sie jaulten ganze Idyllen zusammen.
die Schwester spielte Großmutter und hörte
schlecht. die Großmutter selbst hörte gut,
galt aber praktisch als ständig verreist in die Welt
der Walzer. Großvater war bereits
sein eigenes stilles Buch. man las es
aus Fotoalben zusammen. das waren Nachmittage
schwer und verraucht wie die Brokatvorhänge
der guten Stube. grünkohlgrün mit goldener Borte:
jeder Gast lobte die Wahl, dann den Likör.
Besuche waren Friedensfahrten, man übte
Philanthropie und Freiheit: hier spielten Geweihe
die Rolle der Großen Vorsitzenden an der Wand.
nach der Schule begann das Bewusstsein
als Testbild (zweites Programm), es beruhigte,
wenn die Schwester einen ihrer Pickeltode starb
oder Großmutter den Plattenspieler
auf Tango beschleunigte. ich erntete Kleingeld
von ihr, für meine Geduld, und Pralinen.
erst verabscheute ich sie, später waren sie mir
die süßen Zweigstellen des Stammbaums.
sie ließen die Zunge fliehen.

© Schöffling & Co.
Aus: Fragmentierte Gewässer. Gedichte
Berlin: Berlin Verlag, 2007
Audioproduktion: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

أرشيف القرون

كثيراً ما فتح والداي كتاب

المُشاحَنات الخافتة.

لكنني كثيراً ما كنتُ أذهب

في حالات كهذه للتجول مع أحد كلاب

          طفولتي الثلاثة.

كِلابَها التي كانت تعوي، على التتالي، لتهشِّمَ

          أناشيد ريفيَّةٍ كاملة.

أختي كانت تلعبُ دورَ جَدَّتي

حين تدَّعي أنها ضعيفة السَّمع

جدتي نفسها كانت تسمع جيداً

لكننا اعتبرناها صَمَّاء، لأنَّها كانت

غارقة في عوالم مُوسيقى الڤالس.

أما جَدِّي فقد كان بالفعل كتاباً صامِتاً

بإمكان المرء قراءته من ألبومات

          صُور العائلة.

كانت ظهيرات ثقيلةٍ عَابِقةٍ بالدُّخان

كستائر المَجلس الخضراءِ كالكرنب

بحوافها الذهبيَّة:

         فكل ضيف كان يَمتدحُ

ذوقَ اختيار الألوان، كما يمتدحُ عتاقة

المُهضِّم الكُحُوليّ.


تلك الزيارات كانت رحلات سلام

كانوا، في الحقيقة، يتمَرَّنون على

مَحبَّة الإنسانية والحُريَّة:

           هنا لعِبَتْ قُرُونُ الطَّرائد

دور الرُّؤساء الكبار على الحائط.

إذ يبدأ الوَعيُ الحقيقيُّ بعد المدرسة

في الخطوط العمودية لقُزحِ أَلوانِ

ما قبل البَثِّ في (القناةِ الثانية).

كان مُريحاً، بالنسبة لي، أن تموت أختي

أكثر من مَرَّة كُلما ظهرت بثرةٌ جديدةٌ

على وجهها، أو أن تُسِّرِع الجَدَّةُ مُشغلَّ الاسطوانات

          على إيقاع التانغو.

كنت أحصد منها لصَبري العُملات الصغيرة

والحلوى التي كنتُ أحتقرُها في البداية..

لاحقاً، أضحت تلك الحلوى ذكراي الطيِّبة

من الفروع الحُلوةِ لِشجَرَةِ العائلة.

فقد أتاحت تلك الحلوى للساني أن يَفلتَ أخيراً.

Translated by Mohamad Al-Harthy during the translation workshop Versschmuggel.