Ard Posthuma

niederländisch

Gizeh mon amour

für Christiane Wohlrab


die Pyramiden scheinen
einem Lehrbuch über Ästhetik entnommen.
fliegende Händler bieten Begriffe
zur Bewältigung ihrer Schönheit an.
die Hieroglyphe für Stoizismus
muss ein Kamel sein.
zwangsläufig erliegt man nach kurzer Zeit
der Heliopunktur der Sonne.
für andere alte Götter ist Entree
zu entrichten. die Sphinx
vermittelt möglicherweise
ein ganz falsches Bild.

© Schöffling & Co.
Aus: Fragmentierte Gewässer. Gedichte
Berlin: Berlin Verlag, 2007
Audioproduktion: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Gizeh mon amour

voor Christiane Wohlrab

de pyramides schijnen aan
een leerboek over esthetica ontleend.
straatkooplui bieden begrippen
aan om hun schoonheid te vatten.
de hiëroglief voor stoïcisme
moet een kameel zijn.
noodgedwongen bezwijk je weldra
onder de heliopunctuur van de zon.
voor andere oude goden moet entree
worden betaald. de sfinx
geeft ons eventueel
een compleet verkeerd beeld.

Translated by Ard Posthuma