In zwanzig Jahren

werde ich altgeworden sein, oder? Nämlich gebrechlich,
geschwächt, habe mehr als gelegentlich dann,
ja gewiß gleichermaßen systematisch

Ausfälle des Gedächtnisses, des Wahrnehmens.
Und die Löcher, wie Mottenfraß,

werden aber andererseits
Gewebeverdickungen sein - Löcher nur meinerseits -
unauflösliche, undurchdringliche
Knoten. Dazwischen ich.

Seit ich denken kann, ein Geschrei jedesmal,
wenn ich durchkomme irgendwo - von irgendwo nach
(unvermutet) irgendwo.

Werde dies Durchkommen zeitlebens als Text
aufgesetzt, gewebt haben, plusquamperfekt.

Also doch dauerhaft dann,
jedes Mal, schärfer, rascher als jetzt & zeitlebens
wahrnehmen, was bleibt, verdickt, während ich
abnehme.

Abnehme, zunehmend stocke, stutze, stehe und
Schluß. Kehre ich um, wie vor verschlossenen Türen?

Schließlich weg sein,
als Kürzel mich überholender Perspektiven

einst in die Welt gesetzt, unvollendeter Vergangenheit.
Heerzugsmut, schicksalsergebener.

Es sei ausdrücklich wieselflink,
wie unterwegs das Bachwasser blink.

Werde nicht hören, was man
Unbekömmliches sagt. Reine Materie, still doch.

Sinnlöcher, Seinsknubbel, unverschluckbar
(unerreichbare Gegenteil-Häppchen). - Taugen,
miteinander verbunden, als Käfig

(oder nur die Verbindungen, knotenlos), - und drin,
in die Ecke geduckt, das verschüchterte Huhn

(flatternd, wenn jemand kommt, mit den gestutzten
Flügeln.

Wie gehetzt.)
Wie verschreckt.

Die Blicke der Greisin sind klein und huschen,
habe ich öfter gesehen. So geistert sie,

entgeistert,
nicht mehr das Rebhuhn der Steppen zu sein.
Ça ira.

17.10.1995

© Urs Engeler Editor Basel, Weil am Rhein und Wien 1998
Aus: Mensch sein, nicht
Basel, Weil am Rhein und Wien: Urs Engeler Editor, 1998
ISBN: 3-905591-04-9
Audioproduktion: 1999 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Za dvadeset godina

biću ostarela, ili? Naime lomna,
iznemogla, imaću tada više nego povremeno,
čak sigurno jednako sistematske

propuste u pamćenju, opažanju.
I rupe, kao rupe od moljaca,

biće pak sa druge strane
stvrdnjavanje tkiva − rupe samo što se mene tiče −
nerazmrsivi, neraskidivi
čvorovi. Između ja.

Odkada mogu da mislim, stalno galama,
kada negde uspem da se provučem − od bilo gde u
(neslućeno) bilo gde.

Sastavljam, tkam prolazak kroz život, tekst,
imaću život iza sebe, pluskvamperfekat.

Znači ipak trajno tada,
svaki put, oštrije, brže nego sada i doživotno
opažati, ono što ostaje, zgrušava se, dok ja
nestajem.

Nestajem, sve češće zastanem, ustuknem, stojim, i kraj.
Da se vratim, kao da sam ispred zatvorenih vrata?


Naposletku odsutna,
kao skraćenicu, nadilaze me prespektive,

nekad u svet stavljena, nezavršena prošlost.
Hrabrost vojnog pohoda, odana sudbini.

Neka bude izričito hitro poput lasice,
kao što blista voda u potoku kraj puta.

Neću da čujem, tu priču čovek
ne može da svari. Čista materija, a tiha!

Rupe u smislu, oteklina u biću, ono što ne može da se proguta
(nedostižni zalogajčići suprotnosti). − Vrede,
vezani, zajedno, kao kavez

(ili samo veze, bez čvorova), − i unutra,
šćućureno u ćošku, zastrašeno pile

(leprša, kad neko dođe, podrezanim krilima.

Kao gonjeno.)
Kao uplašeno.

Pogledi starice su mali i lutaju,
često sam videla. Ona luta kao duh,

zaprepašćena,
što nije više jarebica
da se vine iznad polja.
Ça ira.

Preveo Vojislav Karanović