Walter Baumgartner
deutsch
Jeg det du ga dette vi etter en lang tequila natt
Du er dop
Jeg er dopa
Vi er tropisk
Nord-Europa
Du er kvinne
Jeg er mann
Begge brenner
Samme brann
Jeg er mann
Du er kvinne
La oss gå
Brenne inne
© Forlaget Oktober A.S.
Aus: Kunngjøring
Oslo : Forlaget Oktober, 1992
Audioproduktion: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
Aus: Kunngjøring
Oslo : Forlaget Oktober, 1992
Audioproduktion: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
Ich es Du gab dieses Wir nach einer langen Tequilanacht
Du bist Dope
ich bin gedopt
Wir sind tropisches
Nordeuropa
Du bist Frau
Ich bin Mann
Beide brennen
denselben Brand
Ich bin Mann
Du bist Frau
Laß uns hineingehen
und verbrennen
Übersetzt von Walter Baumgartner
Kommentar d. Ü.: Das Gedicht parodiert ein beliebtes Gedicht von Tor Jonsson (1916-1951): „Ich bin die Tanne, finster und stur./ Du bist die Birke, du bist Braut/ unter dem schönen Himmel./ ...
Kommentar d. Ü.: Das Gedicht parodiert ein beliebtes Gedicht von Tor Jonsson (1916-1951): „Ich bin die Tanne, finster und stur./ Du bist die Birke, du bist Braut/ unter dem schönen Himmel./ ...