Iridium

einmal angenommen
es ginge um etwas anderes. es ginge seltener
als gold um selteneres als das um etwas worin
man es aufbewahrte wäre es nicht widersinnig gold aufzubewahren
in seltenerem als gold. es ginge nur einmal
angenommen um kugelschreiber sonnenbrillen federn in mechaniken dinge
so wenig selten wie wasser oder licht widersinnige
dinge die es in sich haben spuren sind
von seltenem ohne dass man es wüsste dinge
die nicht enttäuschen nur entzwei gehen können
und trotzdem

aufbewahrt würden
weil sie nicht selten nur geschenke wären wie
momente zwecklosigkeiten die man einmal angenommen behielte spuren nicht
von momenten oder eines seltenen moments vielmehr von viel
mehr weil sie seltenes nur keinen einzigen moment
aufbewahren angenommen es ginge einmal um gar keinen
seltenen moment noch um die unabsehbar vielen einzigen
momente nur um das viele eines unabsehbaren moments
einen den man wenn man ihn behielte wieder
erhielte weil er einen bewahrte wie nicht
seltene dinge

selteneres aufbewahren
können kugelschreiber sonnenbrillen spuren davon sind federn sind
einer mechanik seltener als gold und es ginge nicht
wieder wie in dem moment als man einmal eintrat
in eine nicht so seltene zone aus wasser
und licht wo man es nicht mehr sah
nur wusste man wäre angenommen nicht selten nur
feder in einer mechanik die einen behielte weil
man es in sich hätte sich zu bewahren
einzig weil sie einen enthielte ginge es
einmal anders.

© Sylvia Geist
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2009

إريديوم*

لنفترضَ مرة
أن الأمر يتعلقُ بشيءٍ آخر
يتعلق بما هو أندر من الذهب
أندر من أن يُحتفظَ به في شيء ما

أليس مجافياً لكل عقل
أن نحفظ الذهب
في خزانةٍ صُنعت من مادة أبخس من الذهب؟

المادة النادرة تكمن في قلمِ حبر  
في نظارة شمسية،
في نابض آلة
أشياء ليست نادرة،
تشبهُ الماء، أو الضوء
عنصران يحتويان على شذراتٍ نادرة
دون أن نعرف

عناصر يمكنها أن تنشطر أيضا
ورغم ذلك يجري خزْنُها
ليس لأنها نادرةٌ فقط ، بل لأنها تصبح هدية
كاللحظات التي بلا غاية
يقبلُها المرءُ ويحتفظ بها
لا كلحظاتٍ نادرة
بل أكثر من ذلك
إنها اللحظات التي لا يمكن الاحتفاظ بها ...

لنقل مرة أخرى
أن الأمر لا يتعلق بلحظة نادرة
ولا باللحظات الكثيرةِ المنذورةِ لأجل غير مسمى
بل بلحظةٍ أكثر غنى ..
لو اختزنها المرء في ذاكرته
لاستعادها متوهّجةً بكامل ألَقِها ..

هكذا يمكن للأشياء غير النادرة
أن تحتفظ بما هو أندر منها ...

هكذا إذن يختزل
قلم حبر أو نظارة شمسية أو نابض محرك
عنصراً هو أندر من الذهب.

تماماً كما لو كنتَ في منطقة من ماء وضوء
لنقل أنها (قوس قزح)
حين تكون في وسطه
لا تعودُ تراه

كان يعرف أنه قبل ليس لندرته
بل لأنه ينبض في آلة
تشحذ طاقته
وفقط لأنها احتفظت به   
سيكون الأمر مختلفاً
هذه المرة

* الأريديوم معدن وعنصر من عناصر الجدول الكيميائي

Translated by Mohammad Al-Domaini during the translation workshop Versschmuggel.