שאַנדפֿלעק

אוי, אַ בראָך!
דער טרויבנזאַפֿט צעגאָסן זיך!
אַזוי געוואָלט
צופֿרידן שטעלן אים
מיט פֿולן כּוס דעם
רויטן.

האָט אַ ציטער מיר געטאָן
אַ שטאָך
טראָפּנס אָפּגעפֿלאָסן
אײַנגעזאַפּט זיך
אינעם טישטעכל דעם
ווײַסן.

ביסטו דאָך אַנטרונען
ווען באַשולדיקט האָט מען דיך
און גערונען־רונען־רונען….
זענען פֿלעקן בלוט פֿאַרבליבן….

זאַט מיט יאָרן
איך צו דיר
טו אויס די האַנט אַ שטרעק
געבליבן אָבער שאַנד
פֿון טרויבנזאַפֿט
דער פֿלעק.

2017

© Gitl Schaechter-Viswanath
Audioproduktion: Haus für Poesie, 2019

Schandfleck

Oh, welch Unglück!
Der Traubensaft ist ausgeschüttet!
Dabei wollte ich ihn
so sehr zufrieden stellen
mit dem rot gefüllten
Trinkglas.

Doch ein Zittern durchlief mich
ein Stoß
und Tropfen rannen runter
saugten sich ein
in das Tischtuch das
weiße.

Und du bist doch entronnen
als man dich beschuldigt hat
und geronnen-ronnen-ronnen …
Blutflecken sind verblieben …

Satt an Jahren
streck’ ich dir
die Hand entgegen
es blieb aber die Schande
vom
Traubensaftfleck.

2017

Ins Deutsche übersetzt von Armin Eidherr.