LA HERSE DE LA RAGE

La herse de la rage
racle un trop-plein de corps.

Dans ta mâchoire une mâchoire
— d’État! — claquénonce
sa loi hors loi,
la fringale thanatos.

Un Ézéchiel énergumène
halète d’un charnier à l’autre,
compte les os,
n’y arrive pas
et fout le reportage dans la déchiqueteuse.

Est-ce qu’un écrit pourrait encore prophétiser?

T’arrachent la chair,
veulent te voir pisser le sang,
savourent leur...
preuve.

D’un poing lustré à l’eau de Pilate
ils hissent le fétiche colombe
car ils d’apprêtent à ligoter
l’humanité
dans leurs traités de paix.

© Paul Chamberland
Aus: Comme une seule chair
Éditions du Noroît, 2009
Audioproduktion: UNEQ

Die Egge des Zorns

Die Egge des Zorns
schrappt eine Überfülle an Körper.

In deinem Kiefer ein Kiefer
– ein staatlicher! – knallkündet
sein rechtloses Recht,
die Thanatos-Gier.

Ein besessener Hesekiel
hechelt von einem Massengrab zum andern,
zählt die Gebeine,
scheitert
und wirft den Bericht in den Reißwolf.

Taugt ein Schreiben noch zum Prophezeien?

Zerreißen dein Fleisch,
wollen dein Blut  spritzen sehen,
genießen ihren ...
Beweis.

Noch glänzend vom Wasser des Pilatus reckt
ihre Faust den Taubenfetisch in die Höhe
denn sie schicken sich an
die Menschheit
in ihre Friedensverträge zu fesseln.

Übersetzung aus dem kanadischen Französisch: Nathalie Mälzer-Semlinger