Albane Gellé
französisch
Kraków im Nebel
in der Straße der Tauben
regnete es aus den Fenstern
ein Mann verkaufte seinem Hund
die Freiheit
ich ging hinunter
ans Meer
da war keins wie
eins
ich spürte
den Wind, das Unerreichbare
auf den Wellen lagen wenige Gramm
der Welt
während eine Frau
dunkler als Trakls Schwester
neben mir
im Traum entschwand
© Tom Schulz
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2012
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2012
Dans le brouillard Cracovie
rue des pigeons
la pluie sort des fenêtres ouvertes
un homme vend la liberté à son chien
je descends vers la mer
elle n’est pas là elle est là
je sens le vent et l’impossible
quelques extraits du monde
reposent sur les vagues
et une femme
(plus sombre que la sœur de Trakl)
disparaît dans un rêve
à côté de moi
Traduction: Albane Gelle