Ulrike Almut Sandig
deutsch
KİME KALIRSA
Sular varken eski sular
Bana kaldı bir akşamı söylemek
Bir dalgınlıktan geldim ben bir dalgınlıktan
Gittiğim kime kalırsa
Çağırır evlerden uzun sesler
Getirilir biri uykuda
Her şey kendine gizlenir neden
Gizlendiğim kime kalırsa
Paslı bir kapandır insan paslı bir kapan
Çalışır saat ölünün kolunda
O bitmez sıkıntıyım neden
Sıkıldığım kime kalırsa
Dönsem havada dönsem
Döndüğüm kime kalırsa
Aus: Belki Sessiz
Yapı Kredi Yayınları, 2008
FÜR WEN AUCH IMMER
Gibt es auch wasser, betagte gewässer
bin ich‘s doch, die von einem abend erzählt
aus einer versunkenheit steige ich auf, aus einer versunkenheit
Für wen auch immer: mein eigener weg
Aus den häusern wird lange gerufen
Einer, der schläft, wird hierher gebracht
Alles versteckt sich in sich: warum
Für wen auch immer: mein eignes versteck
Eine rostige falle ist der mensch, eine rostige falle
Die uhr am totenarm tickt immer weiter
Jene tödliche langeweile bin ich: warum
Für wen auch immer: mein überdruss
Wenn ich wirbele, mich dreh in der luft
Für wen auch immer: ich drehe mich um
Die Übersetzung enstand im Rahmen des deutsch-türkischen Übersetzungsworkshops in der Literaturwerkstatt 2008