Hugo Claus

niederländisch

Ilvi Liive

estnisch

DE MOEDER

Ik ben niet, ik ben niet dan in uw aarde.
Toen gij schreeuwde en uw vel beefde
Vatten mijn beenderen vuur.

(Mijn moeder, gevangen in haar vel,  
Verandert naar de maat der jaren.

Haar oog is licht, ontsnapt aan de drift
Der jaren door mij aan te zien en mij
Haar blijde zoon te noemen.

Zij was geen stenen bed, geen dierenkoorts,  
Haar gewrichten waren jonge katten,

Maar onvergeeflijk blijft mijn huid voor haar  
En onbeweeglijk zijn de krekels in mijn stem.

'Je bent mij ontgroeid,' zegt zij traag mijn
Vaders voeten wassend, en zij zwijgt
als een vrouw zonder mond.)

Toen uw vel schreeuwde vatten mijn beenderen vuur.
Gij legde mij neder, nooit kan ik dit beeld herdragen,
Ik was de genode maar de dodende gast.

En nu, later, mannelijk word ik u vreemd.  
Gij ziet mij naar u komen, gij denkt: 'Hij is  
De zomer, hij maakt mijn vlees en houdt
De honden in mij wakker.'

Terwijl gij elke dag te sterven staat, niet met mij
Samen, ben ik niet, ben ik niet dan in uw aarde.
In mij vergaat uw leven wentelend, gij keert  
Niet naar mij terug. van u herstel ik niet.

© De Bezige Bij & Hugo Claus
Aus: Gedichten 1948-1993
Amsterdam: De Bezige Bij, 1994
Audioproduktion: Het Beschrijf, 2004

Ema

Ma ei ole, pole muud kui mullalt sinu.
Kui sa karjusid ja su ihu võbeles
tuli mu liikmeisse tuli.

(mu ema, vangis omaenese ihu sees,
muutub aastate möödudes.

Ta pilk on hele, pääsnud aastate tule
käest minu pääle vaadates ja mind
oma rõõmsaks pojaks hüüdes.

Ta polnud külm nagu kivi, ei armuihane loom, ta liikmeis oli noore kassi nõtkust,

kuid minu ihu iial talle ei andesta
ja tusatoone minu häälde ikka jääb.

"Sa oled minust välja kasvanud," ütleb ta tasahilju, ise pestes mu isa jalgu, ja vaikib nagu naine, kel polegi suud.)

Kui ihu sul karjus, tuli minu liikmeisse tuli.
Sa panid mu käest, seda pilti taasluua ma eales ei suuda, Ma olin kutsutu, kuid surmatoov külaline.

Ja nüüd, hiljem, mehena, jään sulle võõraks.
Sa näed, et ma tulen ja mõtled: "Tema on suvi, ta on liha mu lihast, ta hoiab koeradki minus ärkvel."

Kui sa päev päevalt ligined lõpule, mitte koos minuga, pole mina, pole muud kui mullalt sinu.
Minusse kaob ringina su elu, sa ei pöördu minu juurde tagasi, ma ei taastu sinust.

Translated by Ilvi Liive