Francesco Aversa
italienisch
Der 9. November
Das Brackwasser stachellippig, aufgeschnittene Drähte
Lautlos, wie im Traum, driften die Tellerminen
Zurück in den Geschirrschrank. Ein surrealer Moment:
Mit spitzem Fuß auf dem Weltriß, und kein Schuß fällt.
Die gehetzte Vernunft, unendlich müde, greift
Nach dem erstbesten Irrtum ... Der Dreckverband platzt.
Leuchtschriften wandern okkupantenhaft bis Mitte.
BERLIN
NUN FREUE DICH, zu früh. Wehe, harter Nordost.
Aus: Lustgarten, Preußen
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1996
ISBN: 3-518-39624-2
Audioproduktion: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin
Il 9 novembre
Labbra spinate d’acque salmastre, recinti aperti
Il servizio di mine fluttua e rientra,
Silente e onirico, in credenza. Momento surreale:
In punta sul ciglio del mondo, e nemmeno uno sparo.
Stanca in eterno, la ragione istigata impugna
Il primo sbaglio che passa … e la benda sozza scoppia.
Le insegne errano, occupano anche Mitte.
BERLINO
GIOISCI, troppo presto. Spira, duro nordest!