ΣΤΕΨΗ

Στην Ειρήνη Φ.

Σε ποιο λόφο θ’ ακουμπήσει
η αρχοντική μου κεφαλή
να βλέπει τους δρόμους των μυρμηγκιών
και τους κρωγμούς των πελεκάνων.

Το καλοκαίρι που ο βυθός μελαγχολεί
μέσα στους όγκους της άπραγης άμμου
και το κάμα ξεγυμνώνει τα βουνά
πού θα κρυφτεί η αρχοντική κεφαλή μου.

Καθώς λιοντάρι στο σκοτάδι της μονιάς του
μόνο του αστράφτει απ’ τον συλλογισμό του
όμοια κοιμάται η κεφαλή μου
ύπνο ομιλητικό με τ’ άστρα.

Ας ανάβουν τη φωτιά στις καλύβες.
Ας κάνουν τόπο στο ζεστό των στρώμα.
Δεν έχει σκέπη, δεν έχει κατάκλιση
η αρχοντική μου κεφαλή.

Καλά το ξέρει το φεγγάρι
που περνά και ξαναπερνά το χειμώνα.

© Dimitra Christodoulou
Aus: ΧΩΜΑ
Αθήνα / Athen: Κέδρος / Kedros, 1985
Audioproduktion: 2001 M. Mechner, Literaturwerkstatt Berlin

KRÖNUNG

Für Irini F.

Auf welchen Hügel soll sich
mein herrschaftliches Haupt betten,
um die Straßen der Ameisen zu sehen,
die krächzenden Pelikane.

Der Sommer, da der Grund schwermütig ist
in den Massen des trägen Sandes
da die flammende Hitze die Berge entblößt,
wo soll sich mein herrschaftliches Haupt verstecken?

Wie der Löwe im Dunkel seiner Höhle
einzig durch sein Denken erstrahlt,
so schläft mein Haupt einen Schlaf,
der mit den Sternen spricht.

Sollen sie das Feuer entfachen in den Hütten.
Sollen sie ihr warmes Lager freimachen:
Kein Dach, keine Nachtruhe
kennt mein herrschaftliches Haupt.

Der Mond weiß das genau,
der vorüber und vorüberzieht im Winter.

Nachdichtung von Jürgen Theobaldy