Alexandre Voisard

französisch

Beate Thill

deutsch

Légende des ingénieurs

Ils effacent les montagnes
ils enfouissent les collines
ils exilent neuves et ruisseaux
à chacun ils assignent son lit
ils n'entendent que d'une oreille
et ne parlent que leur jargon lourd
ils ne sont pas innombrables
et pourtant on ne les recense pas
comme les honnêtes trafiquants de foire
adressez-leur un compliment
ils vous tendent l'autre joue
ils ont refait le monde.

© Bernard Campiche Éditeur
Aus: Fables des orées et des rues
Orbe: B. Campiche, 2003
Audioproduktion: H.Strunk / M.Mechner, literaturWERKstatt berlin, 2003

Legende von den Ingenieuren

Sie löschen die Berge aus
sie verschütten die Hügel
schicken Rinnsal und Bäche ins Exil
weisen jedem sein Bett zu
hören nur auf einem Ohr
und sprechen ihren dumpfen Jargon
sie sind nicht unzählige
werden dennoch nicht erfaßt
wie die ehrlichen Jahrmarkthändler
richtet an sie ein Kompliment
sie bieten euch die andere Wange
sie haben die Welt neu gemacht.

Aus dem Französischen übersetzt von Beate Thill