Alexandre Voisard

französisch

Beate Thill

deutsch

Le pasteur égaré

Tandis que son troupeau halète
aux abords de ruisseaux en déroute
le bon pasteur qui n'est saint qu'en légende
s'enivre à même le pin de parfums de résine
perd son chemin comme le firent les eaux
on ne s'étonne guère de voir dans les villes
errer toujours plus d'orphelins et de hères
toquer de la corne à la lucarne de nos livres
inondés de larmes anonymes.

© Bernard Campiche Éditeur
Aus: Fables des orées et des rues
Orbe: B. Campiche, 2003
Audioproduktion: H.Strunk / M.Mechner, literaturWERKstatt berlin, 2003

Der verirrte Hirte

Während seine Herde hechelt
an Ufern fehlgeleiteter Bäche
berauscht der gute Hirte heilig nur in Legenden
sich am duftenden Harz bei der Kiefer
verliert den Weg wie vor ihm das Wasser
da erstaunt es nicht durch die Städte
immer mehr Waisen irren zu sehen während Rehböcke
mit dem Geweih an die Luke unserer Bücher pochen
von namenlosen Tränen überströmt

Aus dem Französischen übersetzt von Beate Thill