Lo que dijo el taxista
de Neuquén a Cipolletti

"Ahí tiene, por ejemplo, al tamarisco,
no sirve para nada, lo traería
algún tarado, vaya uno a saber
pensando qué, ni para leña sirve."
Pero la mole negra junto al río
tiembla de orgullo:
con sus negras espinas retorcidas
se burla de la tarde que se muere,
de todos los suaves
pensamientos de este mundo, y también
de los fuertes: de lo útil y lo inútil
se burla y es más firme
su divisa que la nuestra:
Ni para leña del hogar
ni de la hoguera sirvo
.

© Daniel Samoilovich
Aus: Superficies iluminadas
Madrid: Hiperión, 1996
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2009

What the taxi driver said
from Neuquen to Cipolletti

“There you have, for example, the tamarisc,
of no use at all, brought by
some fool, who knows
thinking what, not even good for wood.”
But the black mass by the river
shivers with pride:
with black crooked thorns
it laughs at the dying evening,
at all the gentle
thoughts of this world, and also
at the strong ones: the useful and the useless
it mocks and its banner
is firmer than ours:
Not even for wood in the hearth
nor for fuel in bonfires am I
.

Translated by Andrew Graham-Yooll