Georgij Jefremov
russisch
Maxima
metų pradžios išpardavimas, tarytum
lesalo vištoms pabėrus – pulkelis
raibų moterų prie vežimaičių
su nupigintais skudurėliais – valdyk,
sakau, valdyk savo žemuosius
instinktus – nejaugi norėtum
atrodyti apsirėdžiusi taip, kaip ir jos
arba jų giminaičiai – modifikuotu
goduliu akyse, papilkėjusia
veido oda, drapanomis – be dvasios
pamušalo, lengvai išverčiamomis
pažiūromis, euroeilėraščiais, vienodais
vokiškai ar lietuviškai, geriau,
sakau, second hand‘as – tai tai,
ko jiems nebereikia – tasai
Gianfranco Cornelio švarkelis,
gulantis kaip tik tau, o ir man –
Celanas arba Rilke, Poundas
Ir Eliotas, prašmatnus Hölderlino
kliedėjimas, giliau pasiknisus – tikiu,
atrastume ką nors iš Versace‘s
Giotto arba Botticellio,
atrastume Dante‘s pragaro priešangį
Anykščių šilelyje – Baranausko
Aus: Pasauliai
Vilnius : Lithuanian Writers’ Union Publishers , 2005
Audioproduktion: 2005 Books from Lithuania
Maxima
распродажа начала года, как будто
зёрен курам насыпали – стайка
пёстрых женщин с колясками
уценённого барахла – владей,
говорю, властвуй над низкими своими
инстинктами – неужели ты хочешь
выглядеть расфуфыренной, как они
или их родичи – с модифицированной
жаждой в глазах, обесцвеченной
кожей на злом лице, в шмотках – без всякой
духовной подкладки, с легко обратимыми
взглядами, евростихами, которые одинаковы
по-немецки и по-литовски, уж лучше,
я говорю, second hand – это именно то,
чего им не надо – вот он
пиджачок Джанфранко Корнели,
завалявшийся как раз для тебя, ну а мне –
Целан там или Рильке, Паунд
и Элиотт, изысканный бред
Гельдерлина, а если глубже порыться – я верю,
найдем что-нибудь из Версаче
Джотто или же Ботичелли,
обнаружим прихожую Дантова ада
в Аникщяйском бору – у Баранаускаса