Peter Zilahy

ungarisch

Arpad Vicko

serbisch

Mintha . . .

abból a csókból nõne ki
e lezárt ajkak nem eresztik
fáj ha hozzáér megszokni hidegét
lenyalni a jeget róla
szemhéja alá bebújni
az utolsó dolog mögé amit látott
ahogy a kacsok közé zuhan
elválasztja a földet az égtõl –
behavazott arcán apró lábnyomok
férgek a deszkában
csecsemõk szõlõszemekben
a fénylõ zúzmarás kertben
halott nõvel egy testben
forgó síkos avarban
ebben az édesszagú lehelletben
ebben a tõrben
ebben a duplafenekû gödörben
mindene megvan
amire jó
fázik szakálla nõ
viszket megvakarják
éhes megetetik
nem fér a bõrébe kitömik

© Peter Zilahy
Aus: Lepel alatt ugrásra kész szobor (Statue Under A White Sheet Ready To Jump)
Budapest: Pesti Szalon, 1993
Audioproduktion: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Kao da je . . .

iz tog poljupca raste
al ne puštaju ga stisnute usne
bolan je studeni dodir njen
jezikom sa nje otopiti led
zavući se iza njene mrežnjače
iza one stvari koju je poslednji put videla
kada se stropoštala među vitice
odvbojivši nebo od zemlje –
na zavejanom licu sićušni tragovi stopala
crvotočina u daskama
novorođenčad u zrnima grožđa
u injem pokrivenoj bašti
sa mrtvom ženom u istom telu
na klizavom sagu opalog lišća
u ovom slatkastom dahu
u ovoj zamci
u ovoj jami sa duplim dnom
ima sve što mu treba
sve što je dobro
zebe raste mu brada
ako mu zasvrbi bude počešen
ako je gladan bude nahranjen
ako mu je tesno u koži bude prepariran

Preveo s mađarskog
Arpad Vicko