ВОЧЫ САВЫ

Я таксама люблю ноч Вочы Савы
днём сонечныя пратубэранцы
выплюхваюцца на белыя аблокі
і пырскі трапляюць
у мае безабаронныя вочы
збоку гэта выглядае
даволі бяскрыўдна
як быццам
мне проста закропліваюць вочы
і доўга потым блукацьмуць па зямлі
салёныя туманы

я не люблю глядзець на сонца
я не разумею Ікара
я люблю глядзець поначы ў Вочы Савы

яны і ў цемры бачаць правідловы шлях
яны не выпраменьваюць святла і не саграваюць
але толькі паміж імі і Поўняй
вечна трапятацца матыльку маёй надзеі

© Міхасъ Скобла
Audioproduktion: Belarus PEN-Centre / Goethe-Institut Minsk

EULENAUGEN

Auch ich liebe die Eulenaugennacht
am Tage schütten sich
Sonnenprotuberanzen auf die weißen Wolken
und Spritzer gelangen
in meine ungeschützten Augen
von der Seite sieht das
ziemlich harmlos aus
als ob man mir
einfach etwas in die Augen träufelt
und danach werden lange auf der Erde
Salznebel umherirren

ich mag nicht in die Sonne sehen
ich verstehe Ikarus nicht
ich schaue nachts gern in die Eulenaugen

sie sehen auch in der Dunkelheit den richtigen Weg
sie strahlen kein Licht aus und wärmen nicht
jedoch nur zwischen ihnen und dem Vollmond
flattert ewig der Schmetterling meiner Hoffnung

Aus dem Belarussischen von Wladimir Tschepego