Bogomil Gjuzel

mazedonisch

Anja Utler

deutsch

КОШМАР

Ме буди експлозија во сопствениот дом
станувам и гледам дека сум задремал облечен
а низ прозорецот нешто гори зад куќа
трчам до влезната врата - заклучена
(ме заклучиле однадвор а немам клуч)
пробам да излезам од задниот прозорец
но само среде чадот од соседната куќа што гори
излегувам и викам ПО-МОШ! но никој нема да ме чуе
а на главната улица нема ни сообраќај
само празни коли паркирани и ни жива душа
населбава е изгледа испразнета и градот е пуст
а во општата евакуација ме заборавиле мене
или моја грешка што сум го преспал главниот удар

© Bogomil Gjuzel
Aus: Опстанок (Opstanok)
Скопје (Skopje): Три (Тri), 2003
Audioproduktion: 2006 Literaturwerkstatt Berlin

Alptraum

In meinem Haus weckt mich eine Explosion
ich stehe auf und sehe dass ich noch angezogen eingenickt war
und durch das Fenster dass es brennt hinter dem Haus
ich renne zur Haustür – sie ist abgeschlossen
(jemand hat mich von draußen eingesperrt und ich habe keinen Schlüssel)
ich will durch das hintere Fenster hinaussteigen
und bin mitten im Rauch vom brennenden Nachbarhaus
ich steige also hinaus und schreie HIL-FE! aber keiner hört mich
es fährt nicht mal jemand vorbei
leere Autos stehen an den Straßenrändern und keine Menschenseele
der Stadtteil scheint verlassen die ganze Stadt ist leer
man hat evakuiert und mich hat man vergessen
oder ist es mein Fehler dass ich den ersten Schlag verschlafen habe

Die deutsche Fassung von Anja Utler entstand im Rahmen
des Übersetzungsworkshops Versschmuggel des Poesiefestivals Berlin 2006
auf der Grundlage einer Interlinearübersetzung von Elizabeta Lindner