Mario Wirz

deutsch

Eniko Kuti

rumänisch

Nächtlicher Törn

der Wind in deinem Traum
bläht die Gardinen zum Segel
reißt alle Dinge die wir gesammelt haben
von ihrem Platz
im furchtsamen Licht der Nachttischlampe
suche ich vergeblich unsere Rettungswesten
hohe Wellen schlagen über deinem Schlaf
die Nacht auf die Seite des Mondes
vielleicht wärest du lieber als
Einhandsegler unterwegs
unbeschwert von meinen Ängsten
auch diese Frage werfe ich jetzt
über Bord
steige vorsichtig in deinen Traum
und folge seinem Kurs
das Meer das ich nicht gefragt habe
in all den Jahren
denkt sich in unserem Schlaf
eine neue Geschichte aus

© Aufbau Taschenbuchverlag
Aus: Sieben Leben hat die Woche
Aufbau Verlag, 2003
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2008

NAVIGARE NOCTURNĂ

Vântul în somnul tău
suflă perdelele precum vele
smulge din locul lor toate lucrurile
pe care le-am adunat
în lumina înfiorătoare a veiozei
caut în zadar vestele noastre de salvare
valuri înalte răsfrâng  peste somnul tău
noaptea pe partea lunii
probabil ai fi preferat
să navighezi de unul singur
nederanjat de temerile mele
şi această întrebare o arunc acum
peste bord
urc cu grijă în visul tău
şi îi urmez cursul
marea pe care în toţi anii
nu am întrebat-o
născoceşte în somnul nostru
o nouă poveste

Traducere: Eniko Kuti