Anat Zecharia
hebräisch
Kirilaşk
tatlovski diyorum sana
rus romanlarından öğrenmedik mi sevmeyi
yanıma uzandığın ilk akşam
çivi yazısıyla hafızamda
hayır, hayır: bir mağara resmi
seni biraz bekletmiştim başlarda
o kadarını affet
bir zaman sakladım adını
bilmiyorsun neden
yarıda kalmış ördüğün atkı
kalsın, yeni bir kışa vesile-
ve yarım yalnızlığın, güzel işte
sabah çıkarken yeşil bir elma uzatmıştın
aramızda bir parola olsun bu
ve bırak uzasın kaşların,
korkutuyor beni yapmacıklığı
bazen mimarinin şiirin bile
yara dolu çocukluktan bacakların
seviştiğimiz koşar adım
sevdiğimiz uzayan saçlarınca sabırlı
ama rus romanlarında
uzun takma adları hala karıştırıyorum
Audioproduktion: Efe Duyan / EDISAM - Turkish Literature and Science Writers Union
לומר?
קראתי לך אניושקי
כי למדנו לאהוב מרומנים רוסיים
הלילה הראשון שישנתי לצידך
בתוך ראשי, כתוב בכתב יתדות,
לא, לא,
כמו ציור במערה.
בהתחלה נתתי לך לחכות,
סלחי לי על כך.
כבר כמה זמן שאני מסתיר
את שמך,
את לא יודעת למה
הצעיף שסרגת נותר לא מושלם
הניחי לזה, עד החורף הבא
כך שהבדידות תשאר חלקית, גם
התפוח הירוק שנתת לי בוקר אחד
הניחי לו להישאר סיסמה סודית בנינו
ותני לגבות שלך לצמוח
היומרה מפחידה אותי
כפי שהיא מפחידה אותי בארכיטקטורה ושירה
עם סימן החיסון על זרועך
רגליך מלאות בצלקות ילדות
אנחנו עושים אהבה בדהרה
אנחנו אוהבים אחד את השניה
בסבלנות כמו שערך הצומח