Michal Habaj

slowakisch

Pavol Lukáč

englisch

PIESEŇ DOMORODCOV Z ROVNOMENNEJ KRAJINY ASTRONAUTOV

videli sme púšte: zasypané jemným púdrom Soir
de Paris: videli sme moria: zaplavené šampónmi:
a bažiny krvavočervené ložiská laku na nechty:
videli sme Slnko: planúce v oblakoch pripomínajúcich
záveje amfetamínov: ktorými sme sa brodili deň čo deň:
my: my domorodci z rovnomennej krajiny astronautov:
vyhnaní mŕtvou rukou pápeža: okradnutí v slučkách
inžinierov práv: ožiarení televíznym vysielaním:
hľadáme útočisko v kazajke verša: iba plte: ktoré sme
pozbíjali z dosák spomienok na úsmevy našich prvých
mileniek: iba tie plte: za niečo stoja: keď uprostred
horúceho augusta: plavíme sa priestorom nekonečných
túžob: vesmír potemnieva: hviezdoplavci si sadajú
za kuchynský stôl: vôňa fazuľovej polievky a netrpezlivý
buchot lyžíc: nie zbytočne naši otcovia drotári
zdrôtovali rozpadávajúci sa svet disociovaného jedinca.

© Michal Habaj
Aus: Korene neba. Básne z posledného storočia
Audioproduktion: Ars Poetica

THE SONG OF ABORIGINES FROM THE EPONYMOUS COUNTRY OF ASTRONAUTS

we saw deserts: covered with fine powder of Soir
de Paris: we saw seas: flooded with shampoos:
and moors blood-red deposits of nail varnish:
we saw the sun: blazing in the clouds reminiscent of
amphetamine drifts: through which we waded day after day:
we: the aborigines from the eponymous country of astronauts:
banished by the dead hand of Pope: robbed in loopholes of
engineers of law: irradiated by television broadcast:
seeking refuge in the straitjacket of verse: just the rafts:  
we hammered together from memories of smiles of our
first mistresses: just the rafts: are worth something: when in the middle
of hot August: we sail through the space of endless
desires: the universe darkens: star cruisers are sitting down
at the kitchen table: smell of bean soup and impatient
clatter of spoons: it was not in vain that our fathers, the tinkers,
wired together the disintegrating world of a dissociated individual.

Translation: Pavol Lukáč
From: Korene neba. Básne z posledného storočia (The Heaven`s Roots. Poems of the Last Century. Bratislava: Drewo a srd, 2000)