San Pietro in Vincoli,

para Francesco Tarquini y Primarosa Cesarini
                                   Sforza


Entrar en la biblioteca, el paso quedo,
y abrir el último
fichero de la M: después taparse
un oído y el murmullo
a varias voces escuchar sobre los hilos
de la barba del Moisés de Miguel Ángel:
Lübke sostiene que,
estremecido, “se toma con la mano derecha
la majestuosa cascada”; Grimm levanta
su dedo sajón y solicita
no olvidar que con el codo
de ese mismo brazo el patriarca
contra su flanco aprieta
las Tablas de la Ley.
Springer por su parte resopla
y exclama que el gesto de la mano
es inconsciente y prefiere
hablar de “ondas imponentes”.

Sigmund Freud estuvo en Roma
en 1901 y trepó las inhumanas
escaleras de San Pietro in Vincoli
desde “el poco agraciado Corso Cavour”,
midió la estatua muchas veces, la estudió
durante horas (todo se parece a como él
lo describiera, salvo que el Corso Cavour
está mucho más feo aún y hostil por el exceso
de tráfico y en la iglesia hay un cristal
que impide acercarse al monumento funerario
del papa Julio II donde protesta un cartelito:
“è vietato sostare di fronte alla scultura,
lasciare spazio ad altri turisti”).

Freud vio en el índice abierto de la diestra mano
y en la estirada espiral de la gran barba
el resto de un gesto concluido
y un anuncio del que está por empezar:
“El pie todavía muestra la acción insinuada
y enseguida sofocada, como si el gobierno
de su persona fuera de arriba para abajo”.
Vio que las tablas estaban invertidas
y creyó ver que ese Moisés renacentista
no era del todo el de la Biblia.

Mejor en este punto quitar la mano del oído
y sustraerse a la disputa que siguiera
en torno a la posición de la cabeza.
Esa cabeza de gallo con dos crestas
echada hacia atrás rígidamente, a punto
de lanzar el picotazo. El gesto tan parecido
al de mi abuelo Moshé, su mirada ardiente
de sofocada indignación aquel viernes
cuando, sentado yo en el mostrador de madera
de su negocio de calle San Luis, sobre dos catálogos
de bombachas y corpiños recién llegados por correo,
le dije: “Sheide, explíqueme qué cosa sea la Cábala”.

© Lumen
Aus: El lago de los botes.
Barcelona: Lumen, 2004
Audioproduktion: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

San Pietro in Vincoli,

für Francesco Tarquini und Primarosa Cesarini Sforza

In die Bibliothek gehen, anhalten,
und den letzen
Karteikasten des M öffnen: sich danach ein Ohr
zuhalten und dem Geflüster
von mehreren Stimmen zuhören über den wallenden
Bart des Moses von Michelangelo:
Lübke behauptet, dass er,
ergriffen, “mit der rechten Hand
die majestätische Kaskade hält“; Grimm hebt
seinen sächsischen Finger und bittet
nicht zu vergessen, dass mit dem Ellbogen
eben dieses Armes der Patriarch
die Gesetzestafeln
gegen seine Seite drückt.
Springer seinerseits schnaubt
und ruft aus, dass die Geste der Hand
unbewusst sei und zieht vor
von „gewaltigen Wellen“ zu sprechen.

Sigmund Freud war 1901
in Rom und erklomm die unmenschlichen
Treppen von San Pietro in Vincoli
von “dem wenig anmutigen Corso Cavour” aus,
maß die Skulptur viele Male aus, studierte sie
stundenlang (alles sieht aus, wie er
es beschrieb, außer dass der Corso Cavour
noch hässlicher ist und ausladend aufgrund des übermäßigen
Verkehrs und in der Kirche verhindert eine Glasscheibe
sich dem Grabdenkmal des Papstes
Julius II zu nähern, wo ein kleines Plakat protestiert:
“è vietato sostare di fronte alla scultura,
lasciare spazio ad altri turisti”).

Freud sah in dem geöffneten Zeigefinger der rechten Hand
und in der gestreckten Spirale des gewaltigen Bartes
den Rest einer vollendeten Geste
und die Ankündigung vom dem, was beginnen wird:
„Der Fuß zeigt noch die angedeutete und sofort
unterdrückte Bewegung, so als ob die Führung
seiner Person von oben nach unten erfolgte“.
Er sah, dass die Tafeln seitenverkehrt waren
und meinte zu sehen, dass dieser Renaissance-Moses
nicht ganz der aus der Bibel war.

Es ist besser an diesem Punkt die Hand vom Ohr zu nehmen
und sich dem Streit um die Position des Hauptes,
der folgen würde, zu entziehen.
Dieser Hahnenkopf mit zwei Kämmen
streng zurückgeworfen, kurz davor
mit den Schnabelhieb zu beginnen. Die Geste so ähnlich der
meines Großvaters Moshés, sein feuriger Blick
unterdrückter Empörung an jenem Freitag
als ich, auf der hölzernen Theke
seines Geschäftes in der Strasse San Luis sitzend, auf zwei
kürzlich per Post eingetroffen Katalogen
für Pumphosen und Miedern,
ihm sagte: „ Sheide, erklär mir was die Kabbala ist“.

Übersetzt von Kerstin Ischen