Tomi Kontio

finnisch

Stefan Moster

deutsch

Tanssikaamme

Mikäli tanssimme
tanssikaamme lujaa ja ryhdittä,
sillä vaskinen lattia, kupera,
iskujen kolhima ilta,
laskee lyönnit ja ottaa sekunnin,
tunnin, koko yksitoikkoisen rytmin,
elämämme,
sointiaan rikastamaan:

tuuli sotkee askeleet,
kaataa kaarnahuoneet,
kulkee maiseman lävitse kuin nyppisi
kirjaimet lehdistä ja kuvat
mietteliäistä vesistä, punaisen kuun kuvat.

Anna lasikenkiesi särkyä,
lyö sääriesi viisarit
vinosti, umpimähkää
kuparin ytimeen,
kuin levoton, puuskainen tuuli:

ottakaamme kuviot tähdistä,
kengät maailmasta, vaskikengät ja
aurinkosoljet, ja avaruus,
loputon avaruus askeltemme alle.

© Tomi Kontio
Aus: Tanssisalitaivaan alla
Helsinki: Tammi, 1993
Audioproduktion: 2010, Kijasto 10 / Helsinki City Library

LASS UNS TANZEN

Wenn wir tanzen,

lass uns wild und ohne Haltung tanzen,

denn der Kupferboden, der gewölbte,

der von Schlägen verbeulte Abend,

zählt den Takt und nimmt eine Sekunde,

eine Stunde, den ganzen eintönigen Rhythmus,

unser Leben,

um seinen Klang zu bereichern:

der Wind verwirrt die Schritte,

kippt die Rindenzimmer,

zieht durch die Landschaft als zupfte er

die Buchstaben von den Blättern und die Bilder

von den sinnenden Gewässern, die Bilder des roten Monds.

Lass deine Glasschuhe zerbrechen,

schlage die Zeiger deiner Beine

schief, blindlings

ins Kupferherz,

wie der unruhige, böige Wind:

lass uns die Bilder von den Sternen nehmen,

die Schuhe aus der Welt, die Kupferschuhe und

die Sonnenschnallen, und das All,

das endlose All unter unseren Schritten.

Aus dem Finnischen von Stefan Moster