Aida Vidan

englisch

TEŽAK

Plùže Božji
Što posnicu duše
oreš

i stijenje trijebiš
pod lemešom oštrim,

udahni gomilama
i bračkome polju
sol opstojnosti.

Posij sjeme zmajsko,
zasadi krilca angjela.

Što iznikne
nek izraste sporo
u žedno oko snova
i kristal snijegova.

Plodovi, da budu
mali, sparušeni,
okusa slatkogorkog.

Dusi stola i brijegova,
neka kruh beskvasni
prelome na proplancima.

Kao tinjac obgrljen maslinom,
poljubac izmeđ
dvojih usta.

Onako kako more
cjeliva otok,
postupno, postojano,

tako ćemo i mi,
djeca Božje providnosti,
sebe nanovo zavoljeti.

Aus: I šišmiši su ptice u bezpjevnoj zemlji
Zagreb: Nakladni zavod Matice Hrvatske, 2002
Audioproduktion: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

Laborer in Rocky Soil

Plow of God,
who tills the fasting
soul

and clears the stones
from beneath your sharp blade,

breathe into the stone mounds
and the Brač field
the salt of endurance.
 
Sow dragon seed,
plant angel wings.

May whatever sprouts
grow slowly
into the thirsty eye of dreams
and the crystal of snows.

Let the fruit be  
small, desiccated,
bittersweet.

May the spirits of table and hills
break unleavened bread
in the clearings.

Like mica embraced by an olive tree,
a kiss shared by
two mouths.

The way the sea
caresses the island,
slowly, steadily,
 
so shall we,
children of God’s providence,
come to love ourselves again.

Translation by Aida Vidan