Marko Čudić
ungarisch
TI
Ti si najproverivija
istina o meni.
Obgrliš mi ramena
kaputom
koji više ne postoji.
I to je sav smisao
ovog podsećanja.
To što pokret
tvojih ruku
čini moje telo.
Hvataš
zlatnu sekundu
kiše mog oka.
Talas dna.
Gde raste stablo.
Dom pod nebom
tvoje duše.
© Tanja Kragujević
Aus: Žena od pesme [Woman made of Poem]
Vršac: KOV, 2006
Aus: Žena od pesme [Woman made of Poem]
Vršac: KOV, 2006
TE
Te vagy a legleellenőrizhetőbb
igazság rólam.
Vállamat átöleled
egy kabáttal
mely nincs többé.
És e visszaemlékezésnek
ez az egyetlen értelme.
Az hogy testem
két kezed
mozgásából áll.
Elkapod
szemem esőjének
arany másodpercét.
A mélység hulláma.
Ahol a fa nő.
Egy otthon lelked
égboltja alatt.
Marko Čudić fordítása