Alain Jadot

französisch

Verschwunden

Mal bist du dir voraus – mal rennst du hinter dir her und siehst deinen
mit jeder Sekunde kleiner werdenden Rücken. Die Straße führt zum
Horizont, wo die Häuser nur Punkte sind. Plötzlich bist du verschwunden,
bist unerreichbar geworden. Du drehst dich um. Jemand läuft auf dich zu.
Du! Du fliehst. Erst jetzt läufst du mit der Geschwindigkeit, mit der du dich,
als du hinter dir her warst, hättest erreichen können. Doch diesmal ist es
nicht Spiel oder Ernst. Den Augen deines Verfolgers entronnen, bist du
auch – bis auf diese lesbare heiße Spur – dir selbst abhanden gekommen.

© Druckhaus Galrev
Aus: Verscherzte Trümpfe
Berlin: Druckhaus Galrev, 1993
ISBN: 3-910161-31-6
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin, 2005

Disparu

Parfois tu marches devant toi, parfois derrière et tu vois ton dos
diminuer petit à petit. La rue mène à l'horizon où les maisons ne
sont que points. Soudain tu disparais, deviens inaccessible. Tu te
retournes : quelqu'un vient à ta rencontre. Et toi ? Tu t'enfuies.
D'abord tu cours à la vitesse avec laquelle tu marchais derrière toi
quand il était encore temps de te rejoindre. Mais cette fois ce n'est
ni un jeu, ni en vrai. En t'échappant ainsi aux yeux du traqueur -
mise à part cette empreinte évidente - ne t'es-tu pas aussi égaré
hors de toi ?

Traduction: Alain Jadot

aus: Poésie 2000, Paris, 2000