Noor Kanj

arabisch

Jolia Ihnatowicz

englisch

من يعيد لي بيتي

من ينظّف روثَ ذاكرتنا؟

من يوسّع الفراغَ داخلَ جماجم حياتنا الضيّقة ؟

 من يثقب بالونات اليأس؟

من يعيد لي بيتي؟

من يتهجّئ لكلينا لفظة حرب ويظلَّ قلبه سليماً للغد؟

من يُفرِغُني الآن من جسدي على شكلِ وردة ؟

من يعيد لي بيتي ؟

جميع من أحببت هم الآن خلفي

.ينتظرون ندمي الذي لن أقدمه

يريدون

.الكلام نفسه

.حتى خاطري الذي إلى الآن… ألملمه

!يريدون أسبابي كلّها

.تعبت من جلب الحظ الحب والفرص

من يعيد لي بيتي؟

أعرف حزن الأقوياء

أدرك ضعفي تجاهه

.كنت يوماً ما قدراً قاسياً لأحدهم

أكره ضعف الأقوياء

يسرقون قلة الحيلة

!يسرقون العذاب كله ،حتى الشفقة

من يعيد لي بيتي؟

.من أجل أي شيء

.من أجل كل شيء

كنت أهرب، حتى من الفكرة نفسها

…فقدت ما فقدت

أبداً لم أحظَ بالورقة الرّابحة

من يعيد لي بيتي؟

كنت أظنّ أن اليتمَ غابة

.والعائلة مخلوقات أليفة لا مكان لها هنا

…فقدت ما فقدت

!وبدأ جسدي يعتقد بأنّ الآخرين أخيلةً

بالأمس

.رأيت شيئاً، كان يلفظ اسمي بخوف

!كما كنتَ تفعل بالضبط

من يعيد لي بيتي؟

أيّامي فارغة

!هكذا، لم أنتبه أنّ للأشياء وزن

وهذا الأمر قد جعلني

خطأ ما

.يعرف بالضبط ما هو الآخرين

…ويجهل تماماً، كيف تملأُ الأمكنة

لكن

.ما يقلقني الآن

أن الأرض مستوية

مستوية تماماً

أنّ رأسي في المكان

الخطأ

!وهذا ليس أمراً مهماً بعد الآن

من

 يعيد

 لي

بيتي؟

© Noor Kanj
Audioproduktion: Haus für Poesie, 2019

Who Will Bring My House Back?

Who will clean our memory of filth?


Who will stretch the void in our tight lives’ skulls?


Who will pierce the misery balloons?


Who will bring my house back?


Who will spell “war” for us both and keep a healthy heart for tomorrow?


Who will release me now from my body, and turn me into a rose?


Who will bring my house back?


Everyone I loved is now behind me,


Awaiting my regret, which I will not offer,


Wanting


The same words,


Even the thoughts I still… gather,


Wanting all my reasons!


I am sick of attracting love and lucky breaks.


Who will bring my house back?


I know the sadness of the strong


I realise my weakness for it


Once I was a cruel fate for one of them.


I hate their weakness,


Stealing guilelessness,


All torment, even pity!


Who will bring my house back?


Because of something.


Because of everything.


I fled, even from thought itself


I lost what I lost…


My luck never turned up trumps


Who will bring my house back?


I thought being orphaned was a wood


And family tame creatures that have no place here.


I lost what I lost…


My body started to believe the others are phantoms!


Yesterday


I saw something fearfully say my name.


Just like you used to!


Who will bring my house back?


My days are hollow


Which is why I didn’t notice things had weight!


That’s what made me


Some kind of mistake


Knowing exactly who the others are.


But definitely not how spaces are filled…


Yet


What worries me now


Is that the Earth is flat


Totally flat,


That my head is in


The wrong place


But that doesn’t matter now!


Who


Will


Bring


My


House


Back?

Translated by Jolia Ihnatowicz for Goethe institute Toronto