Noor Kanj

arabisch

Suleman Taufiq

deutsch

الذكريات السيئة

المحبة التي لم أكن أفهمها
القلق الذي كان يرافق صباح الخير،
الجثث التي كنت أسميها عائلة،
الشجارات التي انتهت بحقيبة،
والصور التي لم أعد في وسطها،
عتبة الباب.
الأصدقاء الذين بصعوبة أتذكر أسمائهم
الجارات اللواتي يمتلكن ذات الرائحة،
الدرج الذي ينظَّف مرتين في الأسبوع،
الغضب الذي يطهر نفسه كل يوم.
الغرفة التي تنتَظر،
الأخوات اللواتي أفتقد.
الرغباتٍ الغامضة والحقيرة، معاً
والتي أعرف أنها ستنقضي الآن.
كما الأيام،
التي مضت
التي تشبه قبلها
التي أستطيع توقعها
التي تحدث دون أي دهشة،
والتي تذهب فقط.
وما تخلّفه وراءها من ألم.
الألم الذي أحبّ
الذي أحتاجه
من أجل الحذر
من أجل ما لم يأت بعد،
من أجل أن أبقى
بعيداً عن الآخرين

© Noor Kanj
Audioproduktion: Haus für Poesie, 2019

Die schlechten Erinnerungen

Die Liebe, die ich nicht verstand,
Die Sorge, die das Guten Morgen begleitete,
Die Leichen, die ich früher Familie nannte,
Die Streitigkeiten, die in einem Koffer endeten,
Die Bilder, in denen ich nicht mehr in der Mitte bin,
Die Türschwelle.
Die Freunde, an deren Namen ich mich kaum erinnere,
Die Nachbarn, die den gleichen Geruch hatten,
Die Treppe, die zweimal pro Woche geputzt wurde,
Die Wut, die sich jeden Tag selbst säuberte.
Das wartende Zimmer,
Die Schwestern, die ich vermisse.
Die obskuren und armseligen Gelüste.
Ich weiß, dass sie jetzt verschwinden
Wie die Tage,
Die vergangen sind und
Den vorigen ähneln,
Die ich erwarte,
Die ohne Überraschung kommen
Und nur vergehen.
Und was sie an Schmerz hinterlassen.
Der Schmerz,
Den ich liebe,
Den ich brauche,
Aus Vorsicht vorsichtig vor dem,
Was noch nicht gekommen ist.

Damit ich bleibe,

Weitab von den Anderen,
Weit weg von den Anderen.

Aus dem Arabischen von Suleman Taufiq