ЧАША ВИНА НА СТОЛУ

Ова случајна пролазница
нашминкана као у доба фараона,
чини да схватим да свет није
онакав какав је до малочас био.

Ти си, могуће, та пролазница
и ја те посматрам као какву лепу олују.

Све што ми желиш поверити,
повери ми голих дојки, пред овом
чашом вина на столу.

Глас је уточиште као ни једно друго.
Доказ да су из твог тела испловили
бродови.

У тмини јасније чујем како хучи
талас на улици, док мир је
на пучини морској.

Са тобом, вино обнавља озареност светом.
Онострани свет, то је заправо овај свет.
То смо ми и ова чаша вина на столу.

© Dragan Jovanović Danilov
Aus: Memoirs on the Sand

DIESES GLAS WEIN AUF DEM TISCH

Diese zufällige Vorbeigehende
geschminkt wie zu Zeiten der Pharaonen,
macht mich begreifen, dass die Welt nicht
so ist, wie sie bis vor Kurzem war.

Du bist, kann sein, diese Vorbeigehende
und ich beobachte dich wie ein schönes Gewitter.

Alles, was du mir anvertrauen willst,
vertrau es mir an mit nackten Brüsten, vor diesem
Glas Wein auf dem Tisch.

Die Stimme ist eine Zuflucht wie keine andere.
Der Beweis, dass Schiffe
aus deinem Körper ausgefahren sind.

In der Dunkelheit höre ich die Welle
auf der Straße deutlicher tosen, während
auf dem Meer Ruhe herrscht.  

Mit dir erneuert der Wein meine Begeisterung von der Welt.
Das Jenseits ist eigentlich das Diesseits.
Das sind wir und dieses Glas Wein auf dem Tisch.

Aus dem Serbischen von Jelena Dabic