Eleanor Goodman, Ao Wang
englisch
4月1日,晴,有风。午饭吃了烧饼和沙拉
我们变成我们吃的东西
变成羊,桃子,鸡爪子,有时候是辣椒
我们同时吃,有时候不吃
我们在早晨吃夜晚,在南方吃指南针
吃眼泪,吃掉一个国家,吃不完就放进冰箱
有时候吃人,有的人反对
我们发现了药,有时候是毒药
我们激动,有时候一动不动,像吃了乌龟
我们相爱,成为对方的一部分
我们成为政治,成为化学,我们不在乎
我们会死,变成时间本身
一粒米,两粒米,我们在蒸汽中忘记
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin, 2012
April 1st, sunny and windy; we ate sesame cakes and salad for lunch
We turned into whatever we ate
turned into sheep peaches chicken’s feet sometimes hot peppers
We ate at the same time sometimes we didn’t eat
In the morning we ate the night in the south we ate compasses
Ate tears ate up a country putting the leftovers in the fridge
sometimes we ate people some people objected
We discovered medicine sometimes it was poison
we got excited sometimes we didn’t move as if we’d eaten turtles
We fell in love becoming part of each other
We turned into politics turned into chemistry we didn’t care
We will die becoming part of time itself
one grain of rice two grains of rice in the midst of the steam we forget
first published on Poetry International Web 2011