[ასე არ გამოვა]

ასე არ გამოვა —
ტყეც რომ ამოაყირავო,
ერთ ფესვს ვერ იპოვი ვერსად.
საზარელი სიზმარივითაა
მიწაზე დაუმაგრებელი სამყარო.
ქალაქები უბრალოდ დევს ასფალტზე.
გაშეშებული ზღვები
საითაც დედამიწა გადაბრუნდება,
იქით ცურდებიან —
უშველებელი სამართებლებივით
სრიალებენ უკონტროლოდ...
და ყველანი რა მონდომებით,
რა თითო—თითოდ
ვაცლით სხეულებიდან ძველმოდურ ძარღვებს —
სულ მალე
ფუტკრებიც ვეღარ დაკბენენ
ჩვენს როიალებზე შემოსასმელ
ფაიფურის შვილებს...

© მაია სარიშვილი / Maya Sarishvili
Audioproduktion: Giorgi Leonidze State Museum of Literature, Georgia

[It doesn’t work this way]

It doesn’t work this way— 
even when you knock down an entire forest, 
you won’t find a single root anywhere. 
When not fixed to the earth, the universe
is a nightmare. 
Towns float atop asphalt, 
seas harden. 
Wherever the earth collapses, 
it drifts away—
like enormous razors 
sliding uncontrollably. 
And how enthusiastically we all strip
our bodies 
one by one of the ancient veins—
and soon enough 
even the bees can’t sting our ceramic children
any longer, children meant to be displayed 
on top of grand pianos…

Translated from the Georgian by Timothy Kercher and Nene Giorgadze