Nina Mazjasch

belarusisch

Elke Erb

deutsch

[Снег упаў на голле залатое.]

Снег упаў на голле залатое.
Толькі ўчора сонцам ліўся ліст –
а сягоння пад завейны свіст
снег упаў на голле залатое.


І шчыміць разгублена душа,
нібы не бярозка, а сама я
так безабаронна адгараю, --
і разгублена шчыміць душа...

© Ніна Мацяш
Audioproduktion: Belarus PEN-Centre / Goethe-Institut Minsk

[Schnee fiel auf die goldenen Zweige]

Schnee fiel auf die goldenen Zweige.
Das Blatt trank Sonne gestern noch –
und heute bei pfeifendem Sturmwind grob
fiel Schnee auf die goldenen Zweige.

Und verwundert und wund glimmt die Seele,
als sei nicht die Birke verbrannt,
als sei ich es, die dort stand –
verwundert wund glimmt die Seele.

Aus dem Belarussischen von Elke Erb