deutsch
נשיקה
אֶת נַעֲלֵי הֶעָקֵב הִמְצִיאָה בָּחוּרָה
שֶׁתָּמִיד נשְּׁקוּ אוֹתָה בַּמֵּצַח.
מֵאָז מַבְרִיק הַמֵּצַח כְּמִשְׁחַת נַעֲלַיִם
וּמִבְרֶשֶׁת הַגַּבּוֹת לֹא מַפְסִיקָה לְצַחְצֵחַ
אֶת חַשְׁמַל הָעַיִן, אַחֲרֵי הַפִּצּוּץ
עַל מוֹקְשֵׁי הַשְֹפָתַיִם.
אֲנִי זוֹכֵר אֶת הַנְּשִׁיקָה הָרִאשׁוֹנָה, לְיַד עֵץ לִימוֹן רֵיק
מֵעָלִים. מִישֶׁהוּ אָמַר לָנוּ שֶׁאִם נְשַׁפְשֵׁף אֶת הַשִׁנַּיִם בֶּעָלֶה יִמָּחֵק רֵיחַ
הַסִּיגָרִיוֹת. לָעֲרָפֶל הָיוּ אָז אֶצְבָּעוֹת דַּקוֹת. צַוַּאר הָעִיר הָיָה רָחָב,
מְסֹרָב חֲנִיקָה וְהַבַּחוּרָה שֶׁרָצִיתִי לֹא יָדְעָה שֶׁרֵיחַ הַלִּימוֹן בֵּין הַשִּׁנַּיִם
לַלָּשׁוֹן נִמְרַח בַּדִּמְיוֹן עַל שְׂפַת הַפָּנִים שֶׁלָּהּ.
Audioproduktion: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
ein Kuß
hochhackige Schuhe erdachte sich eine junge Frau,
der man immer die Stirn küßte.
Seither glänzt die Stirn wie Lederfett
und die Bürste der Augenbrauen entstaubt dauernd
die Augen unter Strom nach dem geplatzten Knall
der mehrlippigen Kontaktmine.
Ich erinnere mich an den ersten Kuß neben einem kahlen
Zitronenbaum. Einer hat uns gesagt, die Zähne an einem Blatt zu reiben,
denn das löscht den Geruch der Zigaretten aus.
Der Nebel hatte damals dünne Finger. Der verdickte Hals der Stadt war
nicht zu erdrosseln und die junge Frau, die ich wollte, wußte nicht, dass der
Zitronengeruch zwischen den Zähnen
und der Zunge sich im Traum schon auf den Rand ihres Gesichts verteilt.