Mosa Bidaj

arabisch

اتاق سفيد

گنجشك ها
روي درخت انار حياط
كه دارد به برگ مي نشيند
با خواهرانم كه مي رسند
و پدر و مادرم كه پير مي شوند
و اتاقم كه سفيدكاري كرده اند.

كتابها، سربازان شكست خورده خشايارشاه

روي گچ هاي سفيد، زير بادگير
سه خط قهوه اي.
روزها
با اين اتاق و
خط هاي آب.

شب، باران مي زند
مردم به خاطر بزهاي شان
خوشحال اند.

ناودان«مكالمات» مي خواند

باران، باد و
شب هاي كنفوسيوس
در اين اتاق سفيد.


                       1/1/81 سيوجان

© Ali Abdollahi
Aus: درود بر نهنگ
تهران: نشر امرود, 1390
ISBN: 978-600-5327-04-5
Audioproduktion: Ali Abdollahi

الغرفة البيضاء

العصافير
على شجرة الرمان التي بدأت بالتبرعم
في باحة الدار
مع أخواتي الموشكات على البلوغ
وأبواي الطاعنين في السن
وغرفتي التي صبغوها بالأبيض
الكتب ، كجنود خشايارشاه المغلوب عليهم

على الجبس الأبيض
تحت منفذ الهواء
ثلاثة خطوط بنية اللون
في النهار
مع هذه الغرفة
وخطوط الماء
وفي الليل
تهطل الأمطار
ويبتهج الناس من أجل أغنامهم
الميزاب يقرأ المكالمات
المطر، الريح
وليالي كنفشيوس
في هذه الغرفة البيضاء.

ترجمه : موسي بيدج
Uebersetzung von Mosa Bidaj