Rimas Uzgiris
englisch
ties bernardinais
Olgai
kalasi žolė į delnus ir į pečius lėktuvai
spiečių spiečiais
sėdime dviese
apsuptos
antkapius lyg rankas sukryžiavusių
rūsčių vienuolių
po dangaus gobtuvu –
bernardinų
kunigaikštiene, ar toli dar iki Petuškų?
užupis, polocku žemyn,
ties šv. ona tykantys gotų skeletai
ir visi šventieji
tiek tik!
arba keli šimtai gramų
kažkur laužas,
o laužtiniuose skliaustuose –
mūsų istorijos
šliaužia
lyg sraigė
šliūžę ant lapo palikdama
upė
sraigė teptukas
sraigė rašiklis
lėtai lėtai –
po žodį, po potėpį,
nukritusią uogą, kaštonų tirpstantį vašką –
dėliojasi mūsų istorijų šliūžės
Vilniaus puolimo ir nuopuolių metraščiai
Audioproduktion: Lithuanian Culture Institute
by the Bernardines
for Olga
grasses shoot through hands, airplanes into shoulder blades,
a host of hosts
we sit, the two of us
encircled
by gravestones like the crossed arms
of austere monks
under a cowl of sky –
the Bernardines
duchess, is it far to Petushki?
beyond the river, down Polotsk Street
by Saint Anne’s lurking Gothic skeletons
and all those saints
only that!
or a few burning shots
somewhere, a bonfire,
in brackets –
our histories
slink by
like a snail on a leaf
leaving a trail of ooze
a river
the snail a paintbrush
the snail a pen
slowly, slowly –
word by word, stroke by stroke,
the windfall fruit, the melting wax of chestnut trees –
the chronicles of Vilnius, advances, retreats,
lay out our history’s trail of ooze