arabisch

[aus aufbrausender Nacht hervorgeblinzelt...]

aus aufbrausender Nacht hervorgeblinzelt
ich weiß nicht ich weiß nicht
glüht Mond Windstoss aus dem Bad will duschen
(Rückgriff auf Notizen doch welche Aufwachsätze)
verblinzeltes Nichtsichten also sehe nicht
zerlöst! ausgemacht! aus vorbei fort leer! (fix und fertig)
gehe zum Angriff über (ich! ich?)
(wo, wo außerhalb, wem zufolge?)

           (Für U-Boote wurde der blasenlose, elektrische Torpedo mit Akkumulator
            entwickelt.  Im  Kopf befinden sich akustische Sensoren, die elektrische   
            Steuereinrichtung, die Zündeinrichtung und die Sprengladung.)

© E. W.-D.
Aus: dem Zyklus „ausgemacht verblinzeltes Nichtsichten“
unpublished,
Audioproduktion: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

[ من ليلة متوترة عاصفة إختلســـت بعض اللمحــــات ]

من ليلة متوترة عاصفة إختلســـت بعض اللمحــــات
لا أعرف   لا أعرف
قمر متجمر عصف ريح  من غرفة الحمام   أريد الأسـتحمام
( رجعة الى الملاحظات  بلى و لكن ما تلك الجمـل الموقظة )
اللمحــــــات الغير مرئيـــــــة يعـني لا أرى
مطفئ! مخفي!   بعيدا الى الفــــراغ ( إنتهى الى الابـد )
ذاهــــــب الى الهجـــوم   ( أنــا! أنــــا؟ )
( أين، أين الخــــارج، من أجــــــــل مـن؟ )

( تم تطوير طربيد و بمولد كهربائي دون دفع للغواصــات. في الرأس توجد
مجسات صوتية، معدات التحكم الكهربائية، أجهزة التفجير و الحمولة المتفجرة. )