Albane Gellé

französisch

Tom Schulz

deutsch

[dans un abri nous conversons...]

dans un abri nous conversons
avec des pierres, des musiques
le cerisier n’est pas tous les jours
dans sa saison de fleurs, nous sommes
des valseurs nous valsons

© Albane Gellé
Aus: Nous valsons
Varennes-Vauzelles: Éditions Potentille, 2012
Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2011

[IN EINEM VERSTECK SPRECHEN WIR]

IN EINEM VERSTECK SPRECHEN WIR
mit Steinen, innerer Musik
der Kirschbaum blüht ein einziges
Mal im Jahr sind wir Walzertänzer
wir drehen uns im Kreis

Deutsche Fassung von Tom Schulz.
Die Übersetzung entstand im Rahmen des Übersetzungsworkshops Versschmuggel des