[DER GRUNDGEDANKE VON NÄSSE.]

DER GRUNDGEDANKE VON NÄSSE. Nach
Dem Bumsen werden die Tiere traurig. Die
Augen stumpf. Das Rückenmaterial
Verwahrlost, gelb und matt und salzig. Sie
Haben zuerst nur hinübergesehen. So kamen
Fell und Muskeln der anderen in der Ferne zu
Einem ungefährdeten Sieg. Hätten sie es doch
Bloß dabei bewenden lassen. Die Ferne gab es
Schon immer. Verwaschen. Hilflos. Viel später
Erst die flache Sauberkeit der Geographie. Wer
Nicht hinsah, bekam den Wind. Gelb und matt
Und salzig. Aber mit so etwas braucht man den
Tieren gar nicht erst kommen, daß Geographie
Jünger sein soll als Ferne. Sie achten schon von
Allein darauf, daß sie sich nur für solche Tiere
Interessieren, die ihnen schon von weitem den
Rücken zukehren, gelb und matt und salzig,
Nach dem Bumsen werden die Tiere traurig, sie
Zittern, sie wackeln, sie spielen auf die Seite
Legen, auch wenn es sich scheinbar nicht gleich
Rentiert, aber mit so etwas braucht man den
Tieren gar nicht erst kommen, sie bumsen, sind
Traurig, das Rückenmaterial verwahrlost, die
Augen stumpf, je nachdem, ob es einen Wind in
Dieser Höhe jemals gegeben hat.

© Thomas Kunst
Aus: Der Schaum und die Zeichnung vom Pferd
Berlin: Kowalke & Co. Verlag, 1998
Audioproduktion: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

[THE BASIC IDEA OF MOISTURE]

THE BASIC IDEA OF MOISTURE. After
Humping animals are sad. Their
Eyes dull. Their coats worn
Out, yellow and matt and salty. At
First they just glanced over. That’s how
Fur and muscles of the others from far away
Achieved certain victory. If only they had
Just left it at that. Afar had always
existed. Blurred. Helpless. Only much
Later the flat cleanliness of geography. Whoever
Didn’t look caught the wind. Yellow and matt
And salty. But you don’t even have to think about
Telling that to the animals that geography
Is more recent than afar. On their own they
Just pay attention that they are only interested
In animals that turn away from them far
Away, yellow and matt and salty,
After humping animals are sad, they
Shiver, they shake, they play lying on their
Sides, even if it doesn’t seem to pay off right
Away, but you don’t even have to think about
Telling that to the animals, they hump, are
Sad, the coats worn down, the
Eyes dull, depending on if there had ever
Been a gust at that height.

Translated by Bradley Schmidt