Anja Utler

deutsch

Erdődy Kristóf

ungarisch

[entgegen zu stehen VIII]
– fiebern: beher- bergt sein –

regelrecht: luftmassen, vielmals hinweg
gefegt übers nässende (..) flügel-
schlägen gleich mitten: ins flimmerhaar,
bleiben, kaum regen sich: ausgeschabt
spröde, so dörrt selbst das: rippenfell,  
federnd, von algenschicht rinde bespannt
überwuchert von krustenflechten mit
ihnen in: hungersymbiose – so heißt es –
zu bleiben, dürr aufgesteppt auf den
boden so: mehren sie sich brechen schon
unterm vogeltritt fingerschlag – vielteilig
werden – und krallen sich, staune, ins
bauchfell fest

© Edition Korrespondenzen
Aus: münden - entzüngeln. Gedichte.
Wien: Edition Korrespondenzen, 2004
Audioproduktion: 2003 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

[szemben állni VIII] – lázítva: elszáll-lásolva lenni –

szabályszerűen: légtömegek, sokszorosan átseperve
a nedvesedő felett (..) szárny-
csapások akár közepek: villanóhajba bele,
maradnak, alig rezzenve: kivakartan
sprőd, így aszalva száraz még a: bordaszőr,
tollak, algaréteg kéreggel befedve,
beburjánzva fonott hegekkel velük
benne: éhségszimbiózis – így mondják –
megmaradni, szárazon felsteppelve a
földön így: szaporodnak törnek már
a madárléptű ujjütés alatt – sokrétűvé
válás – és karmolnak, bámuló-ámulat , bele
a hasszőrbe erősen

Fordítás: Erdődy Kristóf