Eva Cox

niederländisch

Judith Wilkinson

englisch

[Ik heb een mijnschacht in mijn keel]

Ik heb een mijnschacht in mijn keel

ik val omlaag vanuit mijn kamer
zit als een pad
gevangen in een bel van steen

het is hier stil
zo stil dat ik mijn dromen hoor
ritselen als dode blad’ren

ik gil

ik heb een mijnschacht in mijn keel
een tong van scherp gesmeed metaal
en lagen gitzwart erts voor jaren

ik hak met korte felle slagen

© Uitgeverij Holland
Aus: Pritt.stift.lippe
Haarlem: Uitgeverij Holland, 2004
Audioproduktion: Flemish Literature Fund, Antwerp, 2008

[There’s a mineshaft in my throat]

There’s a mineshaft in my throat

I fall down from my room
sit like a toad
trapped in a bubble of stone

it’s quiet here
so quiet I can hear my dreams
rustle like dead leaves

I shriek

there’s a mineshaft in my throat
a tongue of sharp forged metal
and layers of jet black ore for years

I hew at it with short fierce strokes

Translated by Judith Wilkinson,
under the authority of the Flemish Literature Fund.