Hernando Pareja 
Übersetzer:in

auf Lyrikline: 1 Gedichte übersetzt

aus: ungarisch nach: spanisch

Original

Übersetzung

Zokniban halni meg

ungarisch | Peter Zilahy

zokniban halni meg
mert hideg a padló
bújni langymeleg
rövid zokniba
ott érni véget
oly cél minõt
óhajthat a kegyes

mert börtön a cipõ
és papucsba csusszanni
idõnk kevés
de zokniban halni meg
ez oly otthonos
hajnalban kelni
és húzni
közben halni meg
a szokott mozdulattal
nini most halok meg – mondani
így zokniban
és menni
mintha pohár vízért
innentõl már a halál
és nem zokogni

© Peter Zilahy
aus: Lepel alatt ugrásra kész szobor (Statue Under A White Sheet Ready To Jump)
Budapest: Pesti Szalon, 1993
Audio production: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Morir en medias

spanisch

Morir en medias
porque el suelo está frio
Enfundarse un par de medias tobilleras
y terminar allí
he aquí un termino
par ser devotamente deseado

Porque los zapatos son una prisión
y no hay tiempo de ponerse las pantuflas
Pero morir en medias
se siente uno tan en casa
Despertar al amanecer
comenzar a subirselas
y morir en medio de la acción tan cotidiana
decir - hey , muero ahora en medias
e incorporarse
como para alcanzar un vaso de agua
de aquí a la muerte
sin un gemido

tradución Hernando Pareja

© Hernando Pareja