Günter Kunert
Übersetzer:in
auf Lyrikline: 2 Gedichte übersetzt
aus: ungarisch, japanisch nach: deutsch
Original
Übersetzung
Vers, Európában
ungarisch | Márton Kalász
Milyen keserű lassan e fegyelmi
nyűg, amely éveinkbe belenőtt:
részigazság-celláinkban telelni
és agyonálmodni a lehetőt –
minden ízére boncolni a hullát,
utána otthagyni az asztalon;
közben érzékeink súgva tanulják,
ez a nap is utolsó alkalom…
aus: Változatok a reményre
Budapest: Magvető, 1967
Audio production: Petőfi Irodalmi Múzeum 2018
Gedicht in Europa
deutsch
Wie unerträglich mit der Zeit die Last
der Disziplin, die wuchs in unsre Jahre:
als unsrer Halbwahrheiten-Zellen Gast,
dort totzuträumen alles Wunderbare –
die Leiche bis aufs letzte Glied seziert,
und sie dann auf dem Tische liegen lassen,
was zum Geflüster unsrer Sinne führt:
auch dieser Tag: die Chance, die wir verpassen...
Nanahiki no neko wa shiawawase
japanisch | Kazuko Shiraishi
aus: Hitsujitachi no gogo
Tokyo: Shigetsusha, 1996
Audio production: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin
Sieben glückliche Katzen
deutsch
Sieben Katzen sind glücklich
Immer zusammen mit dem Dichter
und seiner Frau
Von Ost nach West
Von jener Seite zu dieser
Erhalten Spritzen vom Tierarzt
Erhalten Namen, Ausweise, Pässe und Visa
und kommen sicher an und gesund
Belanglos, wer ein Haus weiter wohnt
sind die sieben Katzen glücklich
und immer zusammen mit dem Dichter
und seiner Frau
Wer ist des Dichters Mutter?
Wo ist ihr Grab?
Warum kamen sie hierher?
Keiner braucht den Grund zu kennen
der schweigsame Dichter sagt nichts
seine freundliche Frau ist eine gute Köchin
Die sieben Katzen waren glücklich
zehn Jahr verstrichen
drei starben letztes Jahr an Altersschwäche
drei starben letztes Jahr
unabänderlich
Wer ist des Dichters Mutter?
Wo ist ihr Grab?
Darum kamen sie hier herüber
Hier ist ein großartiger Ort
der schweigsame Dichter sagt zum ersten Mal
„Meine Frau ist wirklich eine gute Köchin.“
aus: Odysseus heute. Ausgewählte Gedichte. Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Michael Fisch. edition KAPPA 2001
© edition KAPPA 2001