Gonzalo Salvador 
Übersetzer:in

auf Lyrikline: 2 Gedichte übersetzt

aus: katalanisch nach: spanisch

Original

Übersetzung

UNA TERRA PLENA DE LLUM

katalanisch | Perejaume

Una terra plena de llum.
Una terra on la llum s’hi acumulés,
encesa i sumada:
tota una heretat de llum.

Una terra amb tots els cels ajaçats,
drets tot just com turons
que s’alcen matinals
i es ponen per l’obaga.

Si podíem portar la terra a la llum!
Si la sabíem pujar dreta,
que no es marcís,
en un cultiu ardent i celeste de llum!

© Perejaume
aus: Pagèsiques. Unpublished
Audio production: institut ramon llull

UNA TIERRA LLENA DE LUZ

spanisch

Una tierra llena de luz.
Una tierra donde la luz se acumulara,
encendida y sumada:
toda una heredad de luz.
Una tierra con todos los cielos tendidos,
erguidos como cerros
que se alzan matinales
y se ponen por la umbría.
¡Si pudiéramos llevar la tierra a la luz!
¡Si supiéramos alzarla erguida,
que no se marchitara,
en un cultivo ardiente y celeste de luz!

Traducción de Gonzalo Salvador

DAVANT DEL RAM

katalanisch | Perejaume

Davant del ram,
damunt els extraordinaris
materials aflorants,
davant la terra
enflorada de valls i les valls
d’esbadellar-se la terra,
per entre els marcits abismes
i els costers aponcellats,
em pregunto, a cada vall,
quines muntanyes l’han desclosa.

© Perejaume
aus: Pagèsiques. Unpublished
Audio production: institut ramon llull

ANTE EL RAMO

spanisch

Ante el ramo,
sobre los extraordinarios
materiales florecientes,
ante la tierra
engalanada de valles y los valles
abiertos como flores en la tierra,
por entre los marchitos abismos
y los riscos cerrados,
me pregunto, en cada valle,
qué montañas lo han abierto.

Traduccióne de Gonzalo Salvador